新家要挑選柜子,在店里,我指著一排柜子問小兒:好看嗎?小兒搖搖頭:“太整齊了,不好看。”我困惑地問,整齊怎么就不好看了?他答:“就像一群小孩子在操場(chǎng)上,直直排成一隊(duì),總讓人感覺操場(chǎng)空蕩蕩的。可要是他們隨便站、隨便跑,就感覺操場(chǎng)滿滿的。你再想想水的樣子,水要是整整齊齊的,是不是不如有點(diǎn)亂亂的波紋好看。”
原本我只是隨口一問,并不指望一個(gè)七歲小兒能懂什么,可他的回答卻讓我陷入深思。我再審視那排柜子,它被設(shè)計(jì)成一格格相同的結(jié)構(gòu)和色彩,確實(shí)有點(diǎn)像被約束的孩子,缺乏活力;又像沒有波紋的水,過于單調(diào)。他的觀察力真強(qiáng),發(fā)現(xiàn)“亂”顯得多而滿,顯得熱鬧。如今頭發(fā)稀疏的人,總喜歡梳一個(gè)蓬松的、略顯凌亂的發(fā)型,以顯得發(fā)量多一些,不也是這個(gè)道理嗎?
聯(lián)想開來,凌亂勝于整齊的例子并不少見。比如書法,整齊的正楷自然是好看的,而參差的行書、草書卻另具一種美感。比如兒童畫,那些線條老練、涂色拘謹(jǐn),又依葫蘆畫瓢的,似乎總少了幾分靈性。那些看似凌亂、缺乏邏輯,卻充滿想象力的,反而更有意思。我那小兒畫起畫來,便是隨心所欲。在原本挺整齊的畫面上,有時(shí)忽然冒出一個(gè)大螺,他說是夢(mèng)里出現(xiàn)的旋轉(zhuǎn)樓梯;有時(shí)被蓋上密密麻麻的線,他說是下起了彩色的大雨。我認(rèn)為正是這些亂,讓畫靈動(dòng)起來。
我愛鄉(xiāng)下的草木多于城里的。在城里,行道樹筆直地排列著;花圃里的花草被栽種成規(guī)整的環(huán)形、方形、橢圓形;綠化帶里的植物被打理成球狀、錐狀、蘑菇狀……而在鄉(xiāng)下,各種植物的種子要么果熟蒂落,要么隨風(fēng)飄散,要么掛在動(dòng)物的皮毛上遷移,都毫無規(guī)律地分布在大地上生根發(fā)芽。野花和野草高低肥瘦、紅綠黃白,沒有特定的造型,只知道朝著陽光生長(zhǎng)。在一叢知名的草木中,往往會(huì)竄出一兩株不知名的,再開出些令人驚喜的花來。落花和落葉安然躺在樹下,如同躺在自己家里,沒有人去管。凌亂的花葉歸于泥土,呈現(xiàn)出一種自然美。
黛玉談?wù)撛姷臅r(shí)候說:“詞句究竟還是末事,第一立意要緊。若意趣真了,連詞句不用修飾,自是好的,這叫‘不以詞害意’。”我深以為然?!傲鑱y的精彩”總勝于“整齊的空洞”。整齊有整齊的好,凌亂,也自有凌亂的妙。
(李遠(yuǎn)芳)
(編輯: 廣州網(wǎng) 龍煜)